-
1 preda
prèda f 1) добыча, жертва uccelli da preda -- хищные птицы fare preda -- захватить добычу, ограбить esserepreda di qd -- стать добычей <жертвой> кого-л darsi in preda a... -- отдаться во власть (+ G) essere in preda alle passioni -- быть во власти страстей cadere in preda alla disperazione -- впасть в отчаяние la casa fu preda alle fiamme -- дом стал жертвой огня 2) pl mil трофеи prede belliche -- военные трофеи diritto di preda -- право( победителя) на конфискацию -
2 preda
prèda f 1) добыча, жертва uccelli [animali] da preda — хищные птицы [животные] fare preda — захватить добычу, ограбить esserepreda di qd — стать добычей <жертвой> кого-л darsi in preda a … — отдаться во власть (+ G) essere in preda alle passioni — быть во власти страстей cadere in preda alla disperazione — впасть в отчаяние la casa fu preda alle fiamme — дом стал жертвой огня 2) pl mil трофеи prede belliche — военные трофеи diritto di preda — право ( победителя) на конфискацию -
3 preda
f1) добыча, жертваuccelli / animali da preda — хищные птицы / животныеfare preda — захватить добычу, ограбитьdarsi in preda a... — отдаться во властьessere in preda alle passioni — быть во власти страстейcadere in preda alla disperazione — впасть в отчаяниеprede belliche / di guerra — военные трофеиdiritto di preda — право ( победителя) на конфискацию•Syn: -
4 -B1334
толочь воду в ступе; зря стараться:«Sì, pianterò tutto, perché ho capito finalmente di essere un incapace... Vedrai che farò un buco nell'acqua anche nella professione». (L. Preti, «Giovinezza, giovinezza»)
— Да, я все брошу, потому что наконец понял: ни на что я не гожусь... Вот увидишь, и на работе мне ни черта не добиться....ma la cosa era fatta, e ben sapeva che voler ora tentare contro questi giovani bravissimi di riaver la sua preda, era un voler fare un buco nell'acqua. (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)
...но дело было сделано, и Дон Микеле прекрасно сознавал, что пытаться отобрать добычу у этих молодцов — напрасный труд.(Пример см. тж. - B1438). -
5 -F1201
fare fracasso di...
устроить побоище, резню, уничтожить:Questi non trovando più da far preda, con tanto più furore facevano sperpero e fracasso del resto, abbruciavano mobili, imposte, travi, botti, tini. (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
Но когда грабить уже было нечего, они наводили страх яростью разрушения, предавая огню всю обстановку и оборудование пекарен. -
6 впасть
сов.1) (ввалиться - о щеках, глазах) infossarsi, incavarsi -
7 sentire
sentire I (sènto) 1. vt 1) чувствовать, ощущать; испытывать sentire freddo -- ощущать холод sentire fame -- чувствовать голод sentire dolore -- испытывать боль sentire e consentire il dolore di qd lett -- чувствовать и разделять чью-л скорбь sentire stanchezza -- чувствовать усталость sentire un sapore -- чувствовать вкус sentire ammirazione -- чувствовать восхищение, восторгаться sentire riconoscenza -- чувствовать благодарность sentire compassione per qd -- чувствовать сострадание к кому-л farsi sentire fam -- давать себя знать gli anni ora incominciano a farsi sentire -- теперь( уже) годы дают себя знать 2) понимать, сознавать sentire la propria superiorità -- понимать свое превосходство sentire la propria incapacità -- сознавать свою неспособность 3) слушать stare a sentire -- прислушиваться stammi a sentire -- послушай меня senti un momento... -- послушай-ка... che sento!, che mi tocca sentire! -- что я слышу! sentiamo di che si tratta -- послушаем, о чем речь senti senti! fam -- послушай-ка!, ну и ну!, ну и дела! a sentire lui... -- послушать его, так... sentire il polso a qd а) med прощупать пульс у кого-л б) fig выяснить настроения <замыслы> кого-л 4) слышать non sentire -- не слышать (о глухом) 5) слушаться (+ G); следовать (+ D) sentire un consiglio -- слушаться совета, следовать совету 6) чуять; предчувствовать, предвидеть sentire la preda -- чуять добычу ci si sente tosc -- тут дело нечисто 7) fam пробовать senti se Х giusta di sale la minestra -- попробуй, достаточно ли я посолила суп? 8) fam узнать, спросить, посмотреть sentire il dottore -- обратиться к врачу vuoi sentire da lui se ha bisogno di nulla? -- спроси <посмотри>, ему ничего не нужно? 2. vi (a) 1) судить, считать sentire troppo di sé -- ставить себя слишком высоко 2) (di qc) отдавать, припахивать (+ S); иметь вкус <привкус, запах> (+ G) sentire di muffa -- пахнуть затхлым sentire di amaro -- горчить 3) (di) походить, смахивать (на + A) sentire di briccone -- смахивать на плута, производить впечатление плута sentirsi 1) чувствовать себя come si sente? -- как вы себя чувствуете?, как ваше здоровье? sentirsi bene -- быть здоровым ; чувствовать себя хорошо sentirsi impacciato -- чувствовать себя неловко sentirsi di troppo -- чувствовать себя лишним sentirsi grato a qd -- быть благодарным кому-л non sentirsi più dalla gioia -- быть вне себя от радости 2) (di + inf) быть в состоянии, быть расположенным (сделать что-л) sentirsi di prendere la responsabilità -- согласиться взять на себя ответственность non sentirsela di fare qc -- быть не в состоянии сделать что-л se la sente? -- хватит у вас духу сделать это? non me la sento fam -- я -- пас 3) ci sentiamo! -- созвонимся! sentire II m чувство; понимание uomo di alto sentire -- человек высоких чувств la diversità del sentire -- различие в понимании -
8 sentire
sentire I (sènto) 1. vt 1) чувствовать, ощущать; испытывать sentire freddo — ощущать холод sentire fame — чувствовать голод sentire dolore — испытывать боль sentire e consentire il dolore di qd lett — чувствовать и разделять чью-л скорбь sentire stanchezza — чувствовать усталость sentire un sapore — чувствовать вкус sentire ammirazione — чувствовать восхищение, восторгаться sentire riconoscenza — чувствовать благодарность sentire compassione per qd — чувствовать сострадание к кому-л farsi sentire fam — давать себя знать gli anni ora incominciano a farsi sentire — теперь( уже) годы дают себя знать 2) понимать, сознавать sentire la propria superiorità — понимать своё превосходство sentire la propria incapacità — сознавать свою неспособность 3) слушать stare a sentire — прислушиваться stammi a sentire — послушай меня senti un momento … — послушай-ка … che sento!, che mi tocca sentire! — что я слышу! sentiamo di che si tratta — послушаем, о чём речь senti senti! fam — послушай-ка!, ну и ну!, ну и дела! a sentire lui … — послушать его, так … sentire il polso a qd а) med прощупать пульс у кого-л б) fig выяснить настроения <замыслы> кого-л 4) слышать non sentire — не слышать ( о глухом) 5) слушаться (+ G); следовать (+ D) sentire un consiglio — слушаться совета, следовать совету 6) чуять; предчувствовать, предвидеть sentire la preda — чуять добычу ci si sente tosc — тут дело нечисто 7) fam пробовать senti se è giusta di sale la minestra — попробуй, достаточно ли я посолила суп? 8) fam узнать, спросить, посмотреть sentire il dottore — обратиться к врачу vuoi sentire da lui se ha bisogno di nulla? — спроси <посмотри>, ему ничего не нужно? 2. vi (a) 1) судить, считать sentire troppo di sé — ставить себя слишком высоко 2) ( di qc) отдавать, припахивать (+ S); иметь вкус <привкус, запах> (+ G) sentire di muffa — пахнуть затхлым sentire di amaro — горчить 3) (di) походить, смахивать (на + A) sentire di briccone — смахивать на плута, производить впечатление плута sentirsi 1) чувствовать себя come si sente? — как вы себя чувствуете?, как ваше здоровье? sentirsi bene [male] — быть здоровым [больным]; чувствовать себя хорошо [плохо] sentirsi impacciato — чувствовать себя неловко sentirsi di troppo — чувствовать себя лишним sentirsi grato a qd — быть благодарным кому-л non sentirsi più dalla gioia — быть вне себя от радости 2) (di + inf) быть в состоянии, быть расположенным ( сделать что-л) sentirsi di prendere la responsabilità — согласиться взять на себя ответственность non sentirsela di fare qc — быть не в состоянии сделать что-л se la sente? — хватит у вас духу сделать это? non me la sento fam — я — пас 3): ci sentiamo! — созвонимся! sentire II ḿ чувство; понимание uomo di alto sentire — человек высоких чувств la diversità del sentire — различие в понимании -
9 disperazione
f.1.отчаяние (n.)questi ragazzi sono la mia disperazione! — горе мне с этими ребятами! (эти ребята - сущее наказание!)
2.•◆
la forza della disperazione — мужество отчаяния
См. также в других словарях:
preda — / prɛda/ s.f. [lat. praeda ]. [ciò che si prende con un atto di violenza: ricca p. ] ▶◀ bottino, spoglie, [riferito a denaro, valori] refurtiva. ● Espressioni: fig., cadere preda (di qualcuno) ▶◀ finire nelle mani; fare preda (di qualcosa)… … Enciclopedia Italiana
preda — prè·da s.f. CO 1. ciò di cui ci si impadronisce con violenza, spec. con valore collettivo, l insieme dei beni di cui si viene in possesso: spartirsi la preda, preda di guerra | estens., refurtiva, bottino: i rapinatori sono scappati abbandonando… … Dizionario italiano
predare — v. tr. [lat. praedari, lat. tardo praedare, der. di praeda ] (io prèdo, ecc.). 1. [prendere come preda: p. il bestiame ] ▶◀ cacciare, catturare, fare preda (di), razziare. 2. (estens.) a. [togliere con violenza qualcosa: p. gli arredi ]… … Enciclopedia Italiana
saccheggiare — {{hw}}{{saccheggiare}}{{/hw}}v. tr. (io saccheggio ) Fare preda e bottino di tutto quanto è possibile, portando rovina e devastazione: saccheggiare città, villaggi | (est.) Derubare, svaligiare: saccheggiare una banca; SIN. Depredare, razziare … Enciclopedia di italiano
depredare — v. tr. [dal lat. tardo depraedari, der. di praedari predare , col pref. de (con valore intens.)] (io deprèdo, ecc.). [fare preda: i barbari depredarono le nostre terre ] ▶◀ (non com.) desolare, devastare, mettere a sacco, razziare, saccheggiare,… … Enciclopedia Italiana
derubare — v. tr. [dal fr. dérober, di origine germ.]. 1. [sottrarre illegittimamente a una persona ciò che le appartiene, con la prep. di del secondo arg.: lo derubarono del portafogli ] ▶◀ (iron.) alleggerire, (iron.) ripulire, rubare (a: r. il portafogli … Enciclopedia Italiana
facile — fà·ci·le agg., s.m., avv. FO I. agg. I 1a. che si può fare, eseguire, praticare e sim. senza fatica o difficoltà: un lavoro facile, un compito facile; un esercizio facile da fare, a farsi; un problema di facile soluzione; facile come bere un… … Dizionario italiano
fuori — / fwɔri/ (pop. fori e fora; ant. e poet. fuora; ant. fore e fuore) [lat. foris, foras ]. ■ avv. [nella parte esterna, rispetto a un luogo o a un contenitore: dormire f. ; lasciare f. ] ▶◀ all aperto, all esterno, esternamente. ◀▶ all interno,… … Enciclopedia Italiana
girare — [dal lat. tardo gyrare, der. di gyrus giro , gr. gŷros ]. ■ v. tr. 1. a. [muovere in giro: g. la chiave nella toppa ; g. una manovella ] ▶◀ ruotare. b. (cinem.) [riprodurre con la macchina da presa, anche assol.: g. un film ; giriamo da ieri ]… … Enciclopedia Italiana
presa — / presa/ s.f. [part. pass. femm. di prendere ]. 1. [l atto e il modo di prendere, di afferrare] ▶◀ (ant.) prendimento, (ant.) presura. ● Espressioni (con uso fig.): avere (o fare) presa (su qualcosa o qualcuno) ➨ ❑; essere alle prese (con qual … Enciclopedia Italiana
paura — s.f. [dal lat. pavor oris timore, paura , rifatto col suff. ura ]. 1. [stato emotivo di chi si sente insicuro, smarrito e sim., di fronte a un pericolo reale o immaginario: essere preda della p. ] ▶◀ (pop.) cacarella, (fam.) fifa, (fam.) spago,… … Enciclopedia Italiana